Wykorzystujemy pliki cookie do spersonalizowania treści i reklam, aby oferować funkcje społecznościowe i analizować ruch w naszej witrynie. Informacje o tym, jak korzystasz z naszej witryny, udostępniamy partnerom społecznościowym, reklamowym i analitycznym. Klikając "ROZUMIEM" lub ✔, wyrażasz zgodę na stosowanie cookies i innych technologii. Więcej informacji znajdziesz w naszej Polityce Prywatności.    ROZUMIEM
Legioniści - niezależny serwis informacyjny
HokejKoszykówka
NewsyNewsy
Newsy
RSS  |  WAP  |  Kosz  |  Siatka  |  Hokej
Trener FK Moskwa nie chciał, by tłumaczono jego wypowiedź na język polski, więc polscy dziennikarze wyszli z konferencij prasowej - fot. Tomek Janus
Trener FK Moskwa nie chciał, by tłumaczono jego wypowiedź na język polski, więc polscy dziennikarze wyszli z konferencij prasowej - fot. Tomek Janus
Czwartek, 28 sierpnia 2008 r. godz. 18:56

Uwaga: Wiadomość archiwalna!

Błochin - bez tłumaczenia na polski

Tomek Janus, źródło: własne

Trener FK Moskwa, Oleg Błochin już w czasie meczu w Warszawie zachowywał się dosyć nietypowo. Na konferencji prasowej zamiast o meczu, mówił tylko o zachowaniu publiczności. Jeszcze dalej posunął się dzisiaj w czasie konferencji prasowej po meczu w Moskwie. Otóż Błochin nie zgodził się na to, żeby jego wypowiedź była na bieżąco tłumaczona na język polski. W związku z takim zachowaniem rosyjskiego szkoleniowca, polscy dziennikarze, w tym i wysłannik Legia LIVE!, opuścili konferencję prasową. Rosyjscy dziennikarze nagrodzili Błochina... brawami.



Zgłoś newsa!

Jeżeli masz informację, której nie ma na tej stronie, a Twoim zdaniem powinna się znaleźć, zgłoś ją nam! Wystarczy wypełnić prosty formularz, a informacja zostanie dodana do naszej bazy.
Zgłoś newsa!